In a Little While
- Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы получить возможность отправлять комментарии
Пройдет немного времени
Пройдет немного времени
И ты точно станешь моей,
Пройдет немного времени - и я буду рядом.
Пройдет немного времени,
И эта боль больше не будет болью -
Я буду дома, любимая.
Когда ночь делает глубокий вдох,
Не оставляя воздуха для света дня,
Если я приползу, если я на коленях приползу домой,
Будешь ли ты ждать?
Пройдет немного времени,
И я не буду воспламеняться от любого дуновения ветерка,
Ночь пятницы, перетекающую в воскресение, буду проводить на коленях.
Та девочка, та девочка - она моя.
Я знал ее еще с тех пор
Как она была малышкой с испанскими глазами,
Когда впервые увидел ее в коляске, что катили мимо.
Боже, как ты выросла!
Казалось, что это было...
Это было так недавно.
Не торопись, мое бьющееся сердце.
Человек мечтает однажды улететь,
Человек взлетает на ракете в небеса,
Живет на звезде, что угасает в ночи,
И следует за ней, вслед за распыляющимся светом,
Надеясь зажечь ее вновь,
Как ты разжигаешь меня...
Распали меня...
Не торопись, мое бьющееся сердце,
Не торопись, любовь моя, не торопись...
Одна из моих самых любимых песен Спасибо за прекрасный перевод
Человек мечтает однажды улететь,
Человек взлетает на ракете в небеса,
Живет на звезде, что угасает в ночи,
И следует за ней, вслед за распыляющимся светом,
Надеясь зажечь ее вновь
Я тут подумала: а как можно воспламеняться от дуновения ветра? Мне почему-то всегда казалось, что там что-то вроде: меня не будет уносить каждым (бризом) порывом ветра. В смысле того, что эта песня о похмелье, и его не будет уносить в паб с каждым из миллиона приятелей ха-ха, имхо.
I won't be blown by every breeze
P.S "расжигаешь" пишется через "З", я не придираюсь, нет нет, хороший перевод, правда
И перевод хороший и дополнение Alexandrы-Т и песня клёвая. Всем зачёт.
Спасибо за красивый перевод
Я тут подумала: а как можно воспламеняться от дуновения ветра?
чисто с физической точки зрения, то приток кислорода способствует поддержанию горения, когда дуешь на тлеющие угли, то они разгораются...
думаю автор перевода ближе к истине, тут про характер.
А поём мы её приблизительно так:
http://www.youtube.com/watch?v=9AANTgS1eGY&feature=channel
нра!!
А поём мы её приблизительно так:
http://www.youtube.com/watch?v=9AANTgS1eGY&feature=channel
Alexan273 круто!!!
А поём мы её приблизительно так:
http://www.youtube.com/watch?v=9AANTgS1eGY&feature=channel
Чуваки) просто супер! Я ваш поклонник отныне, очень душевно, на кухоньке под коньячок любимые песни...
Спасибо, друзья! ...мы ещё поём U2:
http://www.u2.ru/node/4483
Clair-de-Lune, большой респект за дивные переводы!
Grant, привет из Петрограда! Спасибо на добром слове! Увидел откуда ты, вспомнил как мы в юности ездили в Кишинёв на автобусе за "молдавскими тапочками" из Николаева, помнишь, были такие, желтые, вельветовые, - Ultraviolet!!!
*
Это одна из тех песен, которая мне совершенно не нравилась до концерта, но теперь я от нее в восторге. Просто прекрасная композиция.
ночь делает глубокий вдох,
Не оставляя воздуха для света дня
Дивный образ.
Может я несу чушь...Но мне почему кажется что эта песня о том как быстро плынет время, это рассказ человека, который прожил свою жизнь и который понимает что ему не долго осталось. И обращается он возможно к человеку, который ждет его уже на том свете.
Пройдет немного времени
И ты точно станешь моей,
Пройдет немного времени - и я буду рядом.
Пройдет немного времени,
И эта боль больше не будет болью -
Я буду дома, любимая.
Пройдет немного времени,
И я не буду воспламеняться от любого дуновения ветерка,
Это только мои догадки. А вообще есть какая-то инфа о смысле песни?
Спасибо. А то я уже измучился ))
Координаты
Alexandra-T, упс, вы правы)). До этого поставила "распаляешь", потом изменила на "разжигаешь", и не сменила "с" на "з")). Мой косяк, уже исправила, спасибо)).
Наверное, не совсем удачно подобрала слово - достаточно какого-то незначительного повода, и человек "взрывается", "воспламеняется" (в смысле, очень непростой характер)). То есть он обещает, что будет более сдержанным - как-то так)).
It's fascinating -
I know I'll never be alone...