With or Without You

Julia_Lenn
аватар: Julia_Lenn
Не в сети

Координаты

Ставрополь
Россия
С нами с: 01.10.2007
Сообщения:
Re: With or Without You

Хороший перевод, мне понравился.
А вот фраза "..And you give yourself away.." ..Я где-то слышала, что в американском инглише это означает: "И ты выдаёшь саму себя..", т.е. когда ты не в силах сдержать свои чувства, помыслы и т.д.

Вообще, песня монументальная.


And the trees are stripped bare
Of all they wear
What do I care

Dana
аватар: Dana
Не в сети
С нами с: 18.03.2006
Сообщения:
Re: With or Without You

Julia_Lenn,

Цитата:

американском инглише это означает: "И ты выдаёшь саму себя..", т.е. когда ты не в силах сдержать свои чувства, помыслы и т.д.

именно так.
даже не только в американском, а и в классическом английском to give away - это означает выдавать себя, свои секреты

I want to tear down the walls that hold me inside...